terrible lurker ([info]xenium) wrote,
@ 2006-01-11 01:04:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:lyrics, pot related seiyuu/myu actors/games/etc

[Lyrics Translation] Tachitsukusu Kanata (DVD Version) by Shirota Yuu @ With-U DVD
too lazy to do another table... Kanji/Kana lyrics here.

RomanjiEnglish
natsu no owari totsuzen no tsumetai kaze ni
sukoshi mae ni wakareta kimi ga koishikute
machi wa iro ya sugata wo kaetemo
boku wa ano hi no mama

onaji sora wo ima kimi wa miteru darouka
ichibyou sae kimi nashi de wa irarezu ni

heya no shashin sae mo suterarezu ni
modorenai hi wo omoidasu

ato nando nakeba ii
ato nando koukai sureba ii
ato nando kurushimeba
kimi wo torimodoseru no
wakaranai

nan do mo shita yubi kiri osoroi no sezu
futari no negai wa hakanaku kieru
demo wasurerarenai subete sutekirenai
kimi ga iitekureta ai no kotoba
aishiteru
hayaku aitai
mou modorenu kako no koi

ima dokoka de kimi ga waratteiru no nara
sore ijou ni ureshii koto wa nai kedo
sono egao wo mirenai koto dake ga
tsurasugite nani mo te ni tsukanai

ato nando naitatte
ato nando koukaishitatte
ato nando kurushiutemo
kimi wa mou modoranai
wakatteru

nukumori kanjita mama nemutta yoru wa
mabataki hodo no mijikasa de suita
nanoni donnani tsukarete me wo tojite mo
kimi ga inai yoru wa nagasugite
ukan de wa mawari tsuzukeru
omoide ni kawatta koi




heya ni hibiku tokei no oto ga
yake ni setsunakute

nukumori kanjita mama nemutta yoru wa
mabataki hodo no mijikasa de suita
nanoni donnani tsukarete me wo tojite mo
kimi ga inai yoru wa nagasugite

nando mo shita yubikiri osoroi no sezu
futari no negai wa hakanaku kieru
demo wasurerarenai subete sute kirenai
kimi ga iite kuretaai no kotoba
aishiteru
hayaku aitai
mou modorenu kako no koi

ukande wa mawari tsuzukeru
omoide ni kawatta koi

mou modore nu kako no koi
I miss you, who has left just before
the sudden cold wind at the end of summer.
Even though the city has changed in colours and shape,
I stay the same as I was that day.

You’re probably looking at the sky as I’m now?
I don’t want to spend even a second without you.

Not able to throw away even the picture of our room,
I think of the days that I couldn’t return to.

How many more times should I cry;
How much more must I regret;
How much more do I need to suffer,
Before I can get you back?
I cannot tell.

Without fulfilling the oath we made with each others,
our wishes fades away in vain;
but I can’t forget, I can’t let go of everything,
the words of love you spoke to me:
I love you.
I want to meet you soon.
The love of the past that cannot return.

There is nothing that make me more glad than
to know that you are laughing somewhere now.
But the fact that I cannot see that smile,
is too heartbreaking that I cannot concentrate on anything.

No matter how many more times I cry;
No matter how much more I regret;
No matter how much more I suffer,
You still will not return.
I know.

The nights I fall asleep feeling the warmth are
too short, and slips away in the blink of an eye;
however, even if I close my eyes in utter exahustion,
nights without you are too long.
This love that has turned into a memory
keeps coming to my mind over and over again.

(Songs are a part of my life, it’d be great
if you all can feel gentler after hearing my songs)

Echos of the sound of the clock in the room
burns painfully.

The nights I fall asleep feeling the warmth are
too short, and slips away in the blink of an eye;
however, even if I close my eyes in utter exahustion,
nights without you are too long.

Without fulfilling the oath we made with each others,
our wishes fades away in vain;
but I can’t forget, I can’t let go of everything,
the words of love you spoke to me:
I love you.
I want to meet you soon.
The love of the past that cannot return.

This love that has turned into a memory
keeps coming to my mind over and over again.

The love of the past that cannot return.


from listening ^^; don't kill me for mistakes XD

---
Edit: News Re: VK
http://tennipri.interchannel.jp/news.html
Atobe's: (VK, VK inst, and) 3.トークタイム~跡部の思惑~
Oshitari's: (ditto) 3.トークタイム~忍足の思惑~
and what we already knew: ☆☆ジャケットの服の色がニューカラーになります。



(Post a new comment)


[info]yomigaere
2006-01-10 05:15 pm UTC (link)
Aww, I haven't heard this version yet. Sounds lovely...

(Reply to this) (Thread)


[info]xenium
2006-01-10 05:18 pm UTC (link)
Leah posted a version a long time ago, it's also on youtube (saw the link in one of the comms this morning @@: )
http://www.youtube.com/watch.php?v=tk0Ecs_fQbY

I like this version better than the Best Actors Series version

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]yomigaere
2006-01-10 05:25 pm UTC (link)
Oh, cool! xD; I'll go check that out now.

(Reply to this) (Parent)


[info]yomigaere
2006-01-10 05:28 pm UTC (link)
Mm, actually, I think I like this one better than the Best Actors version, too, so far.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]xenium
2006-01-10 05:35 pm UTC (link)
^^ I wonder if he wrote the lyrics himself. Because it seems to make much more sense than his best actors series ones ^^: (which was written by other people)

(Reply to this) (Parent)


[info]hazuki_katako
2006-01-10 07:45 pm UTC (link)
Wow...the lyrics are very lovely.
I wonder where he got the inspiration to write about such a sad love? ^^;
But I guess you can take almost anything and turn it into something else.

(Reply to this)


[info]wolfsbane68
2006-01-11 02:35 pm UTC (link)
Count me among those who prefer the DVD version as well. Less polish, more raw feelings. I also find that I like the musical version of Semero Tsuyoku Nare much better than his best actors series CD. Maybe because Shirota hasn't learn how to tap emotions on demand yet?

(Reply to this)


[info]dancing_moo
2006-06-06 08:47 pm UTC (link)
Thank you so much XD

(Reply to this)


[info]hibimaosuki
2007-02-15 10:19 am UTC (link)
ACK. Thank God for Google. I saw these lyrics. ^^; Thank yooooooouuuuuu~~~ I don't have to slave over them on my own...

So~ the title isn't "Natsu No Owari ~ Mou Kako No Koi" like it says on the YouTube upload? O_o

(BTW, thanks SOOOOOOO much for making the RajiPuri translation things. I can't stop watching them -- Kikumaru voice mail, Ore ore, Saru, Tezuka letters... XDDDDDD Especially the voice mail. ^______^)

Um, do you know about the song that he wrote in ep20 of DD-Boys? I'm attempting to translate it here, but since I'm a self-learner, there's only so much I can do...

(Reply to this) (Thread)


(Anonymous)
2008-04-16 10:52 pm UTC (link)
Yes, I think the tittle is Natsu no Owari ~ Mou Kako no Koi, it is from his own song album "with U". In Best Actor series, Shirota Yuu also sing this song but with different lyrics and it is written by another person, named Tachitsukusu Kanata.

This is really a sad love. I saw the video clip and I just fall in love to it, even I don't realize that the meaning of it is very sad... Shirota Yuu is great!!!

I'm sorry if I make mistakes.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]hibimaosuki
2008-04-17 11:34 am UTC (link)
"With U" isn't an album, it's the title of his Men's DVD. And the title of the version on the BAS is Tachitsukusu Kanata -- it's the song, not the writer.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


(Anonymous)
2008-04-17 08:30 pm UTC (link)
Oh, sorry. It seems I make a misunderstanding right here. I mean the title of song is Tachitsukusu Kanata. I'm really sorry...

Thanks also for the information!

(Reply to this) (Parent)


(Anonymous)
2009-01-31 11:37 am UTC (link)
I thought he called the song "Mienai Kizuna"?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]hibimaosuki
2009-01-31 02:22 pm UTC (link)
The song in ep20 is "Mienai Kizuna", but the song from his Idol DVD is "Natsu no Owari ~ Mou Kako no Koi~".

(Reply to this) (Parent)

hello! ^^
(Anonymous)
2007-04-29 07:20 am UTC (link)
wow!!! I've heard this song but i didn't fully understand it.. but now i do... waaah... T.T the song hurts.. and it's nice too!!!

does anybody have the chords of this song??

(Reply to this)

Gorgeous song
[info]saigo_tenshi
2007-12-22 01:19 am UTC (link)
But what the **** does this have to do with TeniMyu?

(Reply to this)

Can some one explain to me what's going on?
[info]kyesarin
2009-01-30 01:57 am UTC (link)
I'm a bit confuse... Actually I have two versions of the same song (by Shirota Yuu-san). 1st. Best known by everyone (the one you guys post the lyrics and translate) is Natsu No Owari ~ Mou Kako No Koi. And the 2nd (that I'm looking for, and I suppose can be a continuation of the same song, because has the same sound) is Tachitsukusu Kanata (same as you titled Natsu No Owari). So, can anyone explain to me what's going on and why you guys change the titled???

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…